La Seyne sur Mer

Accueil > Regards sur le monde contemporain > Amérique latine

Amérique latine

Dernier ajout : 7 avril.

Articles de cette rubrique

  • Flor de retama. L’éternelle révolte des pauvres...

    8 avril, par René Merle

    D’un blog à l’autre, et aujourd’hui sur ce site, je n’ai cessé de placer cette chanson qui m’est chère. La voici à nouveau.
    Martina Portocarrero, figure internationale de la chanson et de la culture péruvienne, interpète ici un huayno ayacuchano, Flor de retama (fleur de genêt). Ci-dessus, la version "officielle" avec paroles espagnoles. Ci-dessous, un enregistrement public, qui vaut par les réactions des spectateurs. Ricardo Dolorier en écrivit le texte après le massacre par les "sinchis" (corps (...)

  • La Llorona

    19 mars, par René Merle

    Une des versions de la célèbre chanson populaire mexicaine (La llorona, la pleureuse fantôme), chantée par la grande Chavela Vargas (dans le film de Julie Taymor sur l’inoubliable Frida Kahlo, Frida, 2002)
    Sur le contexte, cf. : Mélanie Roche, Récits sur la folie : la légende mexicaine de la Llorona
    Todos me dicen el negro, Llorona Negro pero cariñoso. Todos me dicen el negro, Llorona Negro pero cariñoso.
    Tous m’appellent le noir, noir mais « savoureux » (qui sait aimer)
    Yo soy como el chile (...)

  • Le plésiosaure argentin, el Nahuelito

    31 janvier, par René Merle

    J’ai écrit il y a peu quelques lignes sur l’Argentine : El ciudadano ilustre Dans la foule, un lecteur me demande s’il était possible de replacer un article de mon premier et lointain blog, consacré au présumé plésiosaure argentin. Je le fais bien volontiers, en opération de diversion, pour rompre un peu la prise de tête politique permanente. Le voici : « En visionnant la collection du Petit Journal illustré, je tombe sur cette image de couverture du 4 avril 1922, ainsi légendée : « Une vision (...)

  • El ciudadano ilustre

    27 janvier, par René Merle

    Une Argentine inattendue

  • Atahualpa Yupanqui, « ¿dónde está Dios ? », Où est Dieu ?

    24 janvier, par René Merle

    Atahualpa Yupanqui - Preguntitas sobre Dios - Petites questions sur Dieu
    Un día yo pregunté : 
Abuelo, dónde está Dios. 
Mi abuelo se puso triste, 
y nada me respondió. 


    Un jour, j’ai demandé : « Grand-père, où est Dieu ? » Mon grand-père devint triste, et ne me répondit rien.
    Mi abuelo murió en los campos, 
sin rezo ni confesión. 
Y lo enterraron los indios, 
flauta de caña y tambor.
    Mon grand-père est mort dans les champs, sans prière ni confession. Et les Indiens l’enterrèrent, flûte de roseau et le (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30

| Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0 | SPIP